Sonntag, 25. Januar 2015

unten drunter/undies

Hallo liebe Leser!
Seit zwei Jahren bewundere ich die schönen Kreationen der "Historical Sew Fortnightly" Teilnehmer. Jedesmal denke ich mir, dass ich solche schönen und teilweise auch komplizierten Sachen niemals in 2 Wochen hinbekomme. Schon allein die Recherche für die einzelnen Stücke nimmt doch Zeit in Anspruch. Und wenn da sowas wie Leben noch reinfunkt, dann komme ich ja zu nix mehr. Dieses Jahr hat es mich dann doch so gereizt, zumal ich mich zum bloggen entschieden habe und so vielleicht auch ein bißchen mehr Austausch habe. Außerdem ist ein Monat Zeit für ein Projekt doch besser als zwei Wochen. Ein paar Challenges bereiten mir trotzdem noch Kopfschmerzen....

Die erste Aufgabe habe ich schon erledigt. Es ist nichts aufregendes oder besonders hübsches. Aber es ist trotzdem ein wichtiger Bestandteil jeder historischen Garderobe: der Unterrock. Ich besaß bisher nur einen und wollte noch einen zweiten. Es war ein kurzes schmerzloses Projekt. Der einfache Rock besteht aus weißer Baumwolle. Aus derselben fertigte ich auch das Taillenband an. Die Zutaten waren bereits vorhanden.


Hello dear readers!
Since two years I´ve been marvelling at the amazing creations that were made by all the seamstresses in the Dreamstress´s historical sew fortnightly. I thought I were never be able to sew such beautiful things in two weeks. The fortnightly challenges were not manageable for me. This year the deadlines are monthly, so I decided to take part and hope to reach my goal to sew every month a little thing. Anyway I am a little bit nervous about some challenges. I will keep it simple.


The first challenge is done. I needed some underpetticoats. I have one but need a second one and so: it is a petticoat of plein white cotton. It is nothing then a cotton fabric gathered into a waistband. It is not pretty but it works. 




The Challenge: Foundations

Fabric: white cotton

Pattern: It´s a J.P.Ryan pattern

Year: ca. mid to end 18th c.

Notions: threads, cotton tape

How historically accurate is it? Pattern and fabric are accurate for the 18th century but I sewed with my machine. So it is not very accurate for an 18th c. underpetticoat.

Hours to complete: ca. 2 hours

First worn: not yet

Total cost: had all in my stash






Dienstag, 13. Januar 2015

Made in 2014 (2.Teil)

Hallo liebe Internetler, nun folgt auch der 2. Teil des Jahreskostümrückblicks.
Hello dear Internet, now is time for part 2.

August:
Im August besuchte ich, als Darstellerin, zum allererstenmal die Zeitreise ins 18.Jh. in Fulda. Es war echt beeindruckend. Und natürlich benötigte ich die richtige Kleidung.
Ich fertigte ein baumwollenes, bedrucktes  Caraco an, einen dunkelbraunen Leinenrock und ein neues sehr feines Fichu. Dann konnte ich nicht widerstehen und nähte noch eine Leinenschürze und ein paar braune fingerlose Handschuhe. Den Standards entsprechend und auch aus eigener Freude nähte ich die "kleinen"  Sachen komplett per Hand und Caraco und Rock immerhin die Außennähte per Hand.

In August I attended for the first time in my life the: Zeitreise ins 18.Jh., in Fulda. This is Europes biggest Reenactment-Event for the 18th c. I was very impressed. 
I made a caraco and a dark-brown jupe, and a new fichu of fine batist. Then I thought I need mittens and an apron too. The mittens are made of dark-brown wool and the apron is made of fine linnen. This was all handsewn.
                                                                              


September/Oktober:
Ich war etwas nähmüde geworden und fertigte nur einen weißen Stecker für das purpurne Zone Gown und einen einfachen blauen Stecker für meine alte Open Robe an. Dieselbe garnierte ich noch mit weißen Schleifen an den Ärmeln und eine auf dem Stecker. Das pupurne Kleid trug ich auf dem September-Ball meiner historischen Tanzgruppe und die Open Robe im Oktober auf dem Herbstball in Hamburg.

In autumn I got a little bit tired of sewing. So I sew only 2 stomacher, one in white for my zone gown and the other one in blue for my old open robe. The open robe got 3 sweet white bows too. One on each sleeve and one on the stomacher. I wore the zone gown on a ball from my historical dancegroup in september and the blue open robe on the autumn ball in Hamburg in oktober.



Das war mein Nähjahr 2014! Ich bin gespannt auf 2015. 
Auf jeden Fall renovieren mein Liebster und ich erstmal Bad und Küche. Also wird im Moment nix genäht. Aber ich freue mich echt aufs endlich endlich neue Badezimmer! Ich werde darüber berichten! Natürlich nur ein klein wenig! Wirklich!!! 

So this was my sewing-year 2014. I´m curious about 2015!
Now Mr. Right and I are renovating our bathroom and kitchen. Therefore is not much time for other stuff. But please, stay tuned! 


Samstag, 10. Januar 2015

Made in 2014 (1.Teil)

Hallöchen, ich wünsche euch, wenn auch ein bisschen spät, aber es gilt trotzdem: ein frohes neues Jahr 2015!!!

Da am Ende eines Jahres oder zu Beginn des Neuen die Kreationen des Jahres gezeigt werden, möchte ich mich gern einreihen und mein Zeug gern präsentieren.

Hello, I wish you all a happy new year!
And now I`ll present you my sewing stuff from 2014.

Januar:
Im Januar nähte ich ein Pierrot-Jäckchen aus grau-grüner Taftseide. Garniert ist alles mit schwarzem Webpelz. Dafür musste ein alter Mantel von mir sterben. Den Rock und den Stecker hatte ich schon 2013 erledigt.
All das habe ich extra für den Karneval in Venedig angefertigt. Das war eine schöne und aufregende Erfahrung so Gondel zu fahren und die Stadt zu erkunden. Und da wir lange nicht die einzigen im "Kostüm" waren hat sich mein Liebster ebenfalls in "Klamotte" geschmissen.
In January I made a pierrot Jacket of  green-grey silk-taffeta. The edges are lined with fake fur from an old modern mantle, which died in the sewing process. The jupe and stomacher was made in 2013.
I sewed all this for the Venice-Carnival in February. It was exciting to drive a gondola and to explore Venice in such clothes.


                           
                                                  





März:
Im März nähte ich ein Zone Gown aus pupurner Taffetaseide mit ganz zarter Baumwollspitze an den Außenkanten. Die Außennähte hatte ich sogar mit der Hand vernäht. Das ging schneller als gedacht und irgendwie habe ich das Handnähen auch genossen.
Das Kleid entstand für den Nehelenia-Patterns Maskenball, den wir besuchten. Ein ganz entzückender wirklich richtig schöner Ball war das, in einem hübschen Schloss. Das Essen war gut, die Tänze lustig und für eine Anfängerin recht verständlich. Es war ein schöner Abend.
In March I sewed a purple silk-taffeta zone gown for the nehelenia-patterns masked ball, which we attend. I made the jupe and stomacher in the same colour.
On the edges I sewed creamy cotton lace.
This was a beautiful ball in a real castle. The food tasted very good, the dances were fun and the atmosphere were very cheerful.
                                                                         



                                                              


                                                                                                                                                                                 
Mai:
Für fast 16 Jahre gehe ich einigermäßig regelmäßig auf Larps (Live-Action-Role-Playing). Ich habe in diesem Hobby schon viel (natürlich allermeistens spannendes und schönes) erlebt. Aber die Hochzeit ist vorbei. Allerdings gehen mein Mann und ich trotzdem sehr gern ein bis zweimal im Jahr auf einen Con (so das Hobby in "Fachkreisen" genannt). Seit ein paar Jahren nähe ich meine Larpklamotten und die meines Liebsten selbst. Und oh ja mein Liebster HILFT mir!!!! Danke!!!  Im Mai war es wieder soweit. Ich entschied mich einen neuen Charakter zu spielen: einen Hobbit. Dafür mussten natürlich neue Kleidungsstücke her. Da ich ebenfalls seit ein paar Jahren genug von den Fantasy- und mittelalterlich inspirierten Gewandungen hatte musste eine andere Epoche her. Da es eine Hobbitine sein sollte und da ihre Kleidung von Tolkien  eher im Stil des 18. und frühen 19Jh. beschrieben werden, entschied ich mich für diesen Stil. Ich trug eine Chemise (deren Ärmel man sehen kann), eine Schnürbrust und einen Unterrock. Allerdings verzichtete ich auf den Weiberspeck.  Für den Con nähte ich die Chemise, das weiße Umschlagtuch, das Häubchen, den Blumenrock und die rote Weste. Natürlich vergaß ich nicht die Hobbitohren!

For 16 years now I attend with my friends events called Larp (Live-Action-Role-Playing) and for several years I sew my and my husbands clothing on my own. Oh and my hubby HELPs me!!!! Thank you!!! O.K. in the last years we attend very few Larps, but one or two in a year are adequate for us.  In May I decided to sew a new outfit for my new Hobbit character. And because it is a Hobbit I can wear other stuff than fantasy or medievalesque clothing. I decided to make it "18century-style". I wear 18 century underwear: shift (you see the sleeves), stays and a petticoat but not a false rump. I sewed the shift, the big fichu, the (pinner)-cap, the flower-jupe and red vest for the event. But I forget not the hobbity ears. And here she is: